Pink Flower Dress In Summer

DSC02253

Cette robe est vraiment adaptée à l’été et j’ai choisi de la porter comme en Polynésie: sans ceinture. J’ai pris un sac doré et une paire de chaussures noires et dorées. Une tenue assez simple pour un dimanche aux lacs de de l’Eau d’Heure. J’avais déjà porté cette robe l’an dernier pour l’automne, je tenais absolument à la porter en été car elle est vraiment magnifique. Par contre, je parais crispée sur les photos.

I like this dress for summer and I chose to wear it without belt like in Polynesia. I took a golden handbad with black and gold shoes. It’s a very simple outfit for Sunday at Eau d’Heure Lakes. I wore this dress in autumn last year and I wanted to wear it in summer because it’s a so beautiful dress. However, I seemed to be edgy on pictures. Lire la Suite

Les lacs de l’Eau d’Heure

DSC02239

Les lacs de l’Eau d’Heure ont été créés par l’homme dans les années 70. Je les voyais toujours de loin lorsque je passais en voiture avec mes parents sur la nationale 40 entre Mons et Arlon. En plus, le soleil était au rendez-vous pour prendre de jolies photos. On peut s’y balader et pratiquer la voile ainsi que d’autres activités nautiques. J’aime beaucoup ces lacs à moins de 100 km de chez moi pour varier les endroits de balade.

Eau d’Heure Lakes were created by human being in 70 years. I always saw them when my parents were riding with car along road between Mons and Arlon. Moreover, weather was sunny and it was cool to take beautiful pictures. You can walk along lakes or sailing or other water sports. I like these lakes at less than 100 km from my home and changing walking places. Lire la Suite

My Arcancil mate lipsticks

DSC02257

Je ne porte pas beaucoup de rouge à lèvres et encore moins des mats. C’était mon habitude il y a encore quelques mois. Je me suis décidée à utiliser mon bon de cinq euros de fidélité sur le site de ParaEthnik. J’ai choisi les teintes Orange Flamenco et Fuschia Cha-Cha. J’ai eu un choc en voyant le rendu sur mes lèvres. La pigmentation est bien là et elle tient très longtemps. Je peux boire de l’eau, du lait et manger sans souci. Plus besoin de m’isoler pour retoucher. Par contre, j’évite l’huile qui enlève tout lol.

I don’t often put lipstick and never mind mate ones. I used to do it a few months ago. I decided to use my 5 euro loyalty cheque on ParaEthnik website. I chose Orange Flamenco and Fuschia Cha-Cha colours. I was shocked when I saw these colours on my lips. Pigmentation is intense and strong all day. I can drink water, milk and eat without any problem. I don’t need to put again. However, I avoid oil because oil removes all lol. Lire la Suite

Pochette Pinapple Crown White

DSC01551

Je suis une addict des pochettes et surtout de celles de Tahiti Coconut. J’ai craqué pour cette grande pochette aux motifs ananas et en cuir blanc. J’arrive à glisser plus d’objets comme mon portable, mon appareil photo ou encore mon portefeuille. J’aime la prendre seule pour aller en soirée ou encore dans un grand sac à main quand j’ai besoin de ma grande bouteille d’eau pour la journée.

I’m a clutchbags addict and almost Tahiti Coconut ones. I am really fond of this tall one with pinapple prints and white leather. I put more things in it like my mobile phone, my camera and my wallet. I like to take it away alone for a party or in a tall handbag whenever I need to take my bottle of water for the day. Lire la Suite

Concours international: résultats

DSC01983

Le concours international s’est achevé samedi et je dévoile les deux  gagnantes pour les deux lots. Pour l’Europe, la gagnante est Germaine Yvette et pour les autres continents c’est Anita du blog Femme et Infos. Merci à toutes pour votre participation et vos commentaires. Je ferai d’autres concours pour vous récompenser de votre fidélité. Anita et Germaine, n’oubliez pas de m’envoyer un mail pour me communiquer votre adresse.

International giveaway was over on Saturday and I give you two winners of two packs. For Europe, the winner is Germaine Yvette and for other continents is Anita from blog Femme et Infos. I want to thank you all for your participation and your comments . I will organize other giveaways to thank your  loyalty. Anita and Germaine, don’t forget to me an email and give me your postbox address. Lire la Suite

Sweet as Cherry Pie

DSC01668

La crème Sweet As Cherry Pie est une crème qui m’a été envoyée  par le site Le Comptoir des Tendances. Elle est issue de la marque britannique Patisserie de Bain, inspirée par la pâtisserie française. Elle coûte 4,99 euros sur le site. L’odeur de cerise est bien présente et elle est pratique à mettre dans le sac à main quand je ne peux pas avoir mon beurre de karité avec moi. Elle contient des ingrédients naturels comme l’eau, le beurre de karité ou encore la glycérine.

Le Comptoir des Tendances website sent me this Sweet As Cherry Pie hand cream. This one is launched by British brand Patisserie de Bain which is inpired by French patisserie. It costs 4,99 euro on the website. Cherry smell is well present but I have this cream in my handbag when I couldn’t take my shea butter pot. There are natural ingredients in it like water, shea butter and glycerin. Lire la Suite

Dreadyy Lockeuse: mon coup de coeur

DSC02097

J’ai toujours aimé les foulards et les motifs polynésiens, wallisiens, chinois ou encore africains. J’ai découvert Dreaddy Lockseuse en regardant une vidéo de Naturi Ebène. Cette marque de foulards, bonnets ainsi que de taies en satin et soie a été créée par Kama Tamega. Elle a voulu créer toutes merveilles pour protéger les cheveux crépus, frisés, bouclés et locksés. Elle crée aussi des vêtements en wax qui seront bientôt disponibles sur son nouveau site Internet.

I always liked scarves and Polynesian, Wallisian, Chinese and African prints. I discovered Dreadyy Lockseuse when I was watching a video of Naturi Ebène.  Kama Tamega has created this scarves, capes but also satin and silk pillocases brand. She wanted to create these beautiful accessories in order to protect krinky, frizzy, curly and locksed hair. She creates wax clothes which will be available on her new website. Lire la Suite

L’huile de yangu

DSC01443

Petite présentation

L’huile de yangu provient des fruits d’un arbre appelé Calodendrum capense(marronier du Cap). Cet arbre se trouve essentiellement dans le sud du continent africain. Cette huile est très utilisée en Afrique mais surtout par la tribu Kikuyu pour les soins de la peau et des cheveux. L’huile a une couleur jaune et une petite odeur de noisette dont le toucher est sec.  Pour la peau, elle va réguler le sébum des peaux grasses, mixtes et à imperfections. Elle ne laisse pas de film gras pour une huile nourrissante. Elle va aussi avoir une légère protection contre les UV. Pour les cheveux, elle va nourrir les cheveux secs, crépus, frisés ou encore colorés.

Yangu oil comes from fruit of a tree which is Calodendrum capense(Cape chestnut). This tree lives almost in Southern Africa. Oil is used in Africa by Kikuyu tribe for skin and hair. It has a yellow colour with an hazelnut smell and dry texture. It regulates sebum of combination, oily  and blemished skins. It doesn’t leave an oily film for a nourishing oil. It has a light solar. It nourishes dry, kinky, frizzy or coloured hair. Lire la Suite

Inspiration côté jardin

DSC01402

Cela faisait un moment que je n’avais plus eu d’inspiration jardin. Ma soeur a acheté une nouvelle maison et je n’ai pas résisté à l’envie de prendre des photos de son jardin. Le romarin, le bambou et les fleurs sont vraiment magnifiques. C’est un jardin réalisé par l’ancien propriétaire et il est magnifique à regarder. C’est un mélange entre influences asiatique, anglaise et méditerranéenne.

I haven’t had garden inspiration for a long time. My sister bought a new house and I couldn’t resist to take her garden in picture. Rosemary, bamboo and flowers are very beautiful. It was realised by the ancient owner and I like looking at it. I can find Asian, English and Mediterranean influences. Lire la Suite

Le thé rouge à la vanille

IMGP8999

Je n’ai pas l’habitude de boire des thés parfumés. Lors d’un passage à Lille, je me suis arrêtée dans une boutique Palais des Thés. Je voulais tester un thé rouge et je n’ai pas pu résister au parfum de vanille. Je l’ai pris en recharge pour en racheter une fois mon sachet vide. Il m’aide à me relaxer le soir quand je souhaite changer de mon infusion ayurvédique.

I’m not used to drink perfumed tea. When I went to Lille, I came in a Palais des Thés shop. I wanted to test a red tea (rooibos) and I couldn’t resist to vanilla fragance. I bought a refill in order to buy again when refill will be empty. This one is a good way to relax me in the evening when I want to change with my ayurvedic infusion. Lire la Suite